Busca entre varios profesores de Inglés...
Hamed
"Omit" vs "Miss out" in British English.
Can we use the term "miss out" instead of "omit"?
For example:
You can omit this word in this situation.
You can miss out this word in this situation.
Are they interchangeable?
Which one is used in spoken/informal English? [BrE]
1 de mar. de 2015 10:14
Respuestas · 2
2
Yes, absolutely. You can say 'miss out' or 'leave out' rather than 'omit'. 'Omit' is more formal/academic, while 'miss out' and 'leave out' are more neutral, everyday expressions.
Almost any concept in English has at least two ways of being expressed, sometimes more. If ever you have a choice between a word from a Latin root (such as 'omit'), or a phrasal verb ( such as 'miss out'), it is always the case that the phrasal verb is the more informal, everyday term.
1 de marzo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Hamed
Competencias lingüísticas
Inglés, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
11 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
11 votos positivos · 3 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 19 Comentarios
Más artículos
