Busca entre varios profesores de Inglés...
Alexander
「しとけよ」の意味は…
「だから…言わせてもらえば
覚悟しとけよって事たな」
Found this little phrase in the sentence above and I understand the point of the statement as a whole, but the 「しとけよ」is what eludes me, seeing as how I can't find any info on it.
17 de mar. de 2015 8:28
Respuestas · 2
1
しとけよ (colloquial) = get ready, prepare yourself!
Verb-te + oku -> Verb-toku: "do something in preparation"
しとく+ potential form (く => け) + imperative (よ)
17 de marzo de 2015
1
It's the colloquial way of しておく. The closest expression is something like 'have it done'. See the examples bellow.
Set your mind x Have your mind set. While the former sounds urgent, the latter sounds doing so for some occasion coming. In this way, しておく eludes the state of preparation.
17 de marzo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Alexander
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
