Busca entre varios profesores de Inglés...
Olga
What is implied by saying "nah" instead of "no"?
29 de mar. de 2015 13:10
Respuestas · 4
"Nah" is just more casual than "no." It's the "no" equivalent of "yeah" for "yes."
29 de marzo de 2015
Seconded. Nah is more informal, usually said between friends/family or those close to the person saying it. Another equivalent is: Nope - Finn
29 de marzo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Olga
Competencias lingüísticas
Inglés, Ruso, Español, Ucraniano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votos positivos · 2 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
