Busca entre varios profesores de Inglés...
Mike
Hay alguna manera de decir "don't jinx it" en español?
3 de abr. de 2015 4:10
Respuestas · 9
5
Creo que sería "no traigas mala suerte". También hay una expresión que es "no seas pájaro de mal agüero", que significa lo mismo. No sé si en los otros países conocen esa expresión.
3 de abril de 2015
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
3 de abril de 2015
In Spain we use "gafar" or "ser gafe". You could say, "no la gafes" or "no seas gafe"
3 de abril de 2015
En Mexico decimos: "no eches la sal" (en ingles: "don't throw salt on it"). Es un modismo muy aceptado en todo Mexico pero no estoy seguro de otros paises de habla hispana.
3 de abril de 2015
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
3 de abril de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mike
Competencias lingüísticas
Inglés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Portugués, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
