Busca entre varios profesores de Inglés...
estella
MI hai preso un colpo
Salve a tutti,scusate una nuova domanda!
Mi hai preso un colpo vuole dire mi hai scocciato,vero?
Grazie mille!:)
17 de ago. de 2008 15:44
Respuestas · 3
1
per prendere un colpo si può intendere:
1) spaventarsi
se dico "m'è preso un colpo!" significa che mi sono spaventato, to get a fright
2) subire
nel senso di to take; to get; to receive; to catch
esempio prendere un colpo di freddo (ma può essere anche prendere un colpo di caldo, un colpo d'aria) to get (o to catch) cold
3) attenta: prendere un colpo in testa, significa invece proprio quello che significa letteralmente: to be hit on the head; to receive a blow on the head; :)
Ciaoo!
17 de agosto de 2008
Se posso intervenire su Jonnyjo:
2)
in questo caso la frase è: ho preso un colpo d'aria, oppure ho preso un colpo di freddo, oppure ho preso un colpo d'aria.
3)
lo stesso: ho preso un colpo in testa, o anche: ho preso una botta in testa
senza il "mi"
17 de agosto de 2008
La frase corretta dovrebbe essere: mi HA preso un colpo.
Vuol dire: mi sono spaventato.
17 de agosto de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
estella
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (shanghainés), Inglés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
