Busca entre varios profesores de Inglés...
Sofia
分からないことがあって。。。
普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。
ちょっと危険です。
ぞとばかりに というのは?
http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
13 de abr. de 2015 15:22
Respuestas · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って
it would be 'taking advantage of ・・・' かな
13 de abril de 2015
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ
it is good opportunity
13 de abril de 2015
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
13 de abril de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Sofia
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Coreano, Sueco
Idioma de aprendizaje
Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
