Busca entre varios profesores de Inglés...
Yoshinori Shigematsu
Question about American Drama "Friends"
Phoebe: Hi, Mike's place.
Mike: Hey, it's Mike.
Phoebe: Ooh, that was fast.
Mike: Oh, err... no, she's not here yet. You know, I think I'm just gonna take off and break up with her over the phone...
Phoebe: Yeah, you can't do that! Oh, come on Mike, strap on a pair.Why don't you just tell her that we got back together.
What does "strap on the pair" mean?
21 de abr. de 2015 2:16
Respuestas · 4
3
It's an idiom about male genitals.. Basically she's telling him to be a man.
21 de abril de 2015
1
She's telling him that he has no balls (a way to say he has no courage, because men are who courageus have big testicles apparently, maybe it has to do with bulls). So if he has no balls, she suggests that he needs to use prostethic testicles to act like a man.
Friends is a 'sitcom', maybe you mean 'the tv series Friends'
21 de abril de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Yoshinori Shigematsu
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
