Busca entre varios profesores de Inglés...
Ilaria
Ходить, ездить vs chodzić, jeździć
for those who know both Russian and Polish... are these verbs used in the same contexts? More specificly, I was reading on my book that ходить and ездить can indicate: 1) movement in a non-defined direction, or in many different directions. 2) an habit, a repeated action. 3) a movement in 2 directions, going and returning back.
And for Polish I just knew that chodzić and jeździć are frequentative verbs, which I can use to show an habit. So like in Russian point 2) ... but what about 1) and 3)?
thank you very much if you reply ^^
24 de abr. de 2015 10:04
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ilaria
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Polaco, Ruso, Serbio, Turco
Idioma de aprendizaje
Polaco, Ruso, Serbio, Turco
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
20 votos positivos · 11 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
26 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos