Busca entre varios profesores de Inglés...
sherring
Can you tell me the differences among「たら」「ば」「と」
比如说:春になったら,春になれば,春になると
都表示“到了春天”,我想知道这三个句型的意思或者用法上面有些什么区别?请高手指教!
26 de ago. de 2008 1:54
Respuestas · 1
「たら」「ば」「と」这三个句型,意思上没有太大的差别。大部分的时候用哪一个都可以。
只是,假定的程度有一点不一样。
假定程度:「過去・終止形+たら」>「現在・連用形+ば」>>「現在・終止形+と」
如果你是中国人,而假定你是日本人,这样跟事实相反的假定,「私が日本人だったら、」比较适合。但是「私が日本人なら」「私が日本人だと」也没有问题。
29 de agosto de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
sherring
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 votos positivos · 0 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
