Amir Tenizbayev
How to say this in Russian? “I am not the same, having seen the moon shine on the other side of the world.” – Mary Anne Radmacher
6 de may. de 2015 14:04
Respuestas · 5
1
Дословно. "Я уже не тот, после того, как увидел сияние луны на другом конце света". А что хотелось этим сказать, понять без контекста довольно сложно. Предположу, что автор увидел оборотную сторону чего-то обыденного и поменял свою точку зрения по этому вопросу. Не знаю, насколько метафора с луной в таком случае будет удачна в русском переводе.
6 de mayo de 2015
1
Я перестал быть прежним после того, как увидел лунный свет на другой стороне мира.
7 de mayo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!