Busca entre varios profesores de Inglés...
Denis
how to say ''to get on nerves'' in Spanish? Eg.: This noise gets on my nerves; His way of talking gets on my nerves Are there other options apart from molestar to say this?
7 de may. de 2015 21:43
Respuestas · 17
3
In Colombia we would say "Este ruido me pone los nervios de punta". However, I would translate the expression "to get on nerves" as "sacar a alguien de quicio". Ejemplo: Este ruido me saca de quicio.
8 de mayo de 2015
2
Ese ruido me pone de los nervios. su forma de hablar pone de los nervios.
7 de mayo de 2015
1
There are and expression to say "to get on never" and it's almost literally, " poner de los nevios".
7 de mayo de 2015
Giving you a thumbs up for having Muse as your avatar. Saw them last year. GREAT show!!
8 de mayo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!