Shawn
Tutor de la comunidad
Irish: I don't know how long it took.... Are all these correct? Btw, I used an example sentence from focloir.ie at the entry for take for translating this English sentence to Irish. I don't know how long it took him to sell the horse. = Níl a fhios agam an fada a thóg air an capall a dhíol. = Níl a fhios agam an cé chomh fada agus a thóg air an capall a dhíol. = Níl a fhios agam cé chomh fada is a thóg air an capall a dhíol. = Níl a fhios agam cá fhad a thóg air an capall a dhíol. If these aren't correct, then how do you translate the English sentence correctly and so it sounds natural?
12 de may. de 2015 0:29
Respuestas · 5
1
Your last sentence (Níl a fhios agam cá fhad a thóg air an capall a dhíol.) is the best, the others don't sound too good. You could also say: Níl a fhios agam cé mhéad am a thóg air an capall a dhiol.
12 de mayo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!