Busca entre varios profesores de Inglés...
Bryan
"Please Wait"
If I were to speak to a friend of mine, I'd use chotto matte.
To say "Please wait" informally would be: ちょっと待ってください
How would I say it formally/respectfully?
"Omachi Kudasai"
or
''Shosho omachi kudasai''
or are both of those really wrong?
Context: Me speaking to a stranger on the street or in work, or even bus station.
12 de may. de 2015 17:15
Respuestas · 2
2
I work for a hotel as a receptionist.
The word I use towards guests during work is 'Shoushou Omachi Itadakemasuka(Itadakemasudeshouka)?, which is very polite. But it is strange to say when you speak to strangers on the street, at bus stations, etc. Just ちょっと待ってください, Omachi Kudasai, and Shosho omachi kudasai are fine.
12 de mayo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Bryan
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 votos positivos · 6 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 votos positivos · 1 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 votos positivos · 1 Comentarios
Más artículos
