I could be wrong but I think one is a misspelling. Nerelisin(iz) is the correct one
16 de junio de 2015
1
2
0
"Nerelesiniz is a mispelling."
Formal : "Nerelisiniz is correct." Exact meaning is 'Where are you from'. You can also say "neredensiniz".
Informal : "Nerelisin is correct" Exact meaning is 'Where are you from'. You can also say "neredensin".
25 de junio de 2015
0
0
0
Thanks for these details....I truly appreciate your help.
17 de junio de 2015
0
0
0
Nerelisiniz is okay, for the second i think you wanted to type Neredensiniz. mainly, both have same meaning.
For better information, I could say:
Nerelisiniz refers to "from"
Neredensiniz refers to "whereabouts" in english
16 de junio de 2015
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Khaled
Competencias lingüísticas
Árabe, Árabe (magrebí), Árabe (estándar moderno), Inglés, Francés