Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
24 de jun. de 2015 16:24
4
0
Respuestas · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
24 de junio de 2015
0
3
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
27 de junio de 2015
0
1
0
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
30 de junio de 2015
0
0
0
50% chance of using any of the two, really.
24 de junio de 2015
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Alissa
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano
Idioma de aprendizaje
Italiano
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
27 votos positivos · 5 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
32 votos positivos · 11 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
56 votos positivos · 39 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.