Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
24 de jun. de 2015 16:24
Respuestas · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
24 de junio de 2015
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
27 de junio de 2015
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
30 de junio de 2015
50% chance of using any of the two, really.
24 de junio de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!