Is it correct if I say 何もを買いたいと思っています。
In the shopping day, I want to buy everything. Can I translate it into Japanese like this: 何もを買いたいと思っています。In Japan, which way do native speakers use most in terms of "want to"? たいと思っている or just たい
I want to buy everything. = 私はぜんぶ(のものを)買いたいです。
"Everything" is translated as ぜんぶ(のもの / こと)、すべて(のもの / こと) depends on the context.
Ex.) Please tell me everything. = 私にぜんぶ(のことを)話してください。
*何も is nothing / not anything. (I want to buy nothing / I don't want to buy anything. = 私は何も買いたくないです。)
I hope this was helpful.
12 de julio de 2015
7
3
2
正しいのは:何でも買いたい。(want to buy everything)
何も買いたくない。 (do not want to buy anything)
12 de julio de 2015
2
2
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Sherry
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Francés