Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Bee.bee010
女房、妻、家内 どう違うかな 皆さん、こんにちは もうし日本人の男性と結婚したら、彼は私を何で呼ぶかなと気になります (^0^) 女房はけっこう昔の言い方だと気がします。日本昔話のアニメにはよく出るからです。家内はちょっと男女分別だそうです。じゃ妻かな? 皆さんの意見はどうでしょうか?この三つの言葉はどう違うのか教えていただきたいです。
24 de jul. de 2015 18:15
3
0
Respuestas · 3
2
もし日本語の記事を読めるならチェックしてみてください。
http://blog.martinskitchen.me/archives/32738480.html
「妻」と呼ぶのが照れくさくて、代わりに「ぼくの嫁」「うちの嫁さん」という言い方をする人もいます。でも私は好きではありません。
25 de julio de 2015
2
2
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Bee.bee010
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
39 votos positivos · 8 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
50 votos positivos · 15 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
62 votos positivos · 39 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.