Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Bee.bee010
女房、妻、家内 どう違うかな 皆さん、こんにちは もうし日本人の男性と結婚したら、彼は私を何で呼ぶかなと気になります (^0^) 女房はけっこう昔の言い方だと気がします。日本昔話のアニメにはよく出るからです。家内はちょっと男女分別だそうです。じゃ妻かな? 皆さんの意見はどうでしょうか?この三つの言葉はどう違うのか教えていただきたいです。
24 de jul. de 2015 18:15
3
0
Respuestas · 3
2
もし日本語の記事を読めるならチェックしてみてください。
http://blog.martinskitchen.me/archives/32738480.html
「妻」と呼ぶのが照れくさくて、代わりに「ぼくの嫁」「うちの嫁さん」という言い方をする人もいます。でも私は好きではありません。
25 de julio de 2015
2
2
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Bee.bee010
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
por
4 votos positivos · 2 Comentarios
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
por
10 votos positivos · 4 Comentarios
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
por
46 votos positivos · 21 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.