Busca entre varios profesores de Inglés...
yvngxdxpe
does this mean "i think you're cool" or "I think he's cool."
クール過ぎますよね...
someone please help me.
2 de ago. de 2015 18:21
Respuestas · 1
This kind of things are entirely determined by the context.
For example, if I was talking with a friend and just showed him a cool trick on something, the sentence would mean "I'm cool, arn't I?" too.
No one can answer it if the sentence is isolated.
The sentence is the same as English "Very cool" (過ぎますよ just means "very" or "rather").
Even in this English phrase, it could mean you, it, or even myself, doesn't it.
It's all in the context, or what was just said or happened before this sentence.
2 de agosto de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
yvngxdxpe
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Coreano, Noruego
Idioma de aprendizaje
Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 votos positivos · 0 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
7 votos positivos · 4 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 votos positivos · 3 Comentarios
Más artículos