Busca entre varios profesores de Inglés...
BreezyMu
I don't understand this proverb. Where there’s smoke, there’s fire. what does that mean? I would rather to study with an example.
10 de ago. de 2015 8:34
Respuestas · 8
3
It means that there's a reason for a rumour. It is an analogy, as well as a proverb, as the rumour is likened to smoke and the underlying reason is likened to a fire.
10 de agosto de 2015
2
It means there's a reason why something happened. For example: They broke up a year ago, but after some time they started to go out again together and they're thinking about a possibility, to be a couple again. - Well, I expected that because where there's a smoke, there's a fire.
10 de agosto de 2015
2
In Ukrainian we say "Нема диму без вогню". I guess that has a link to a conservation law. Something cannot appear from nothing.
10 de agosto de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!