Busca entre varios profesores de Inglés...
jk1045
파괴 vs 붕괴 , difference?
"파괴"와 "붕괴"의 차이점이 무엇인가요?
20 de ago. de 2015 22:44
Respuestas · 2
1
파괴 means "destroy, wreck"(the cause is clear)
붕괴 means "collapse, crumble"(the cause is unclear)
21 de agosto de 2015
1
두 단어 모두 뭔가 망가지거나 없어지는 의미는 비슷하지만,
파괴는 주어가 직접 뭔가에 힘을 가하는 느낌이 있습니다.
ex) 난 내 핸드폰을 파괴했다.
미사일로 건물을 파괴했다.
붕괴는 주어가 스스로 망가지거나, 타인에 의해 무너지는 느낌이 있습니다.
ex) 그 아파트가 붕괴되었다.
그 정권은 붕괴되었다.
21 de agosto de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
jk1045
Competencias lingüísticas
Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votos positivos · 27 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 5 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votos positivos · 5 Comentarios
Más artículos
