Karlu
Kendim Tükçe çalışıyorum? 'I am studying Turkish on my own' becomes 'Kendim Tükçe çalışıyorum?'
2 de sep. de 2015 9:39
Respuestas · 7
2
It is ok, but it would be incorrect if you used what Karl suggests. I think that you don't mean "to study" Turkish as your profession. So, you can't say "okuyorum" instead of "çalışıyorum". "Çalışıyorum" is fine in your sentence.
2 de septiembre de 2015
you can also say; Türkçeyi kendi başıma öğreniyorum.
27 de septiembre de 2015
yes that's right. you could also use okuyorum instead of cailsiyorum.
2 de septiembre de 2015
Spelling mistake sorry... Türkçe*
2 de septiembre de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!