Busca entre varios profesores de Inglés...
neofight78
What does «бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе» mean?
Thanks everyone, I understand the phrase now. Examples and explanations of "по себе" and "при ходьбе" would be useful as well. Thanks :)
7 de sep. de 2015 21:53
Respuestas · 16
7
I'd translate it like "Don't take more than you can carry, so that you wouldn't fall". It means be realistic when estimating your capabilities and you won't fail achieving your goals. In other words, it's about modesty.
Interesting, in Russia, being overly optimistic about one's own capabilities is quite a bad thing. In the Western culture, it is rather a virtue to try harder than you can and set goals very high.
8 de septiembre de 2015
1
по себе here means по своим силам.
Take the burden on your own strength so as not to fall while walking
8 de septiembre de 2015
Examples of по себе
Не суди по себе. You mustn't measure another's foot by your own last
Каждый меряет по себе.
Руби дерево по себе. = Выбирай себе ровню (при женитьбе).
Я по себе говорю. I say it according my experience.
Я по себе знаю. I know by my experience.
Я сам по себе, ты сама по себе.
ХОДЬБА
При быстрой ходьбе я задыхаюсь.
Я испытываю боль при ходьбе.
Сколько калорий сжигается при ходьбе?
8 de septiembre de 2015
не пытайся прыгнуть выше своего роста(выше своей головы головы).
не делай много дел одновременно. Не справишься
не делай того чего не умеешь
делай только то, что сможешь сделать
8 de septiembre de 2015
Спасибо Andrey
8 de septiembre de 2015
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
neofight78
Competencias lingüísticas
Inglés, Ruso, Serbio
Idioma de aprendizaje
Serbio
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
