Busca entre varios profesores de Inglés...
Noor
Question?
When someone wanna to ask another person about his religion what would he say in Russia n language?
-кто вы по религии?
Или -какая у вас религия?
Или -какая ваша религия?
-к какой религии вы относитесь?
Or their is another question?
10 de sep. de 2015 2:49
Respuestas · 8
4
Обычно мы спрашиваем:
Вы христианин? Вы мусульманин? Вы христианин или мусульманин
Да, я христианин.
Нет, я мусульманин.
Я мусульманин.
Но можем и так спросить:
В какого Бога вы верите?
Я верю в Иисуса.
Я верю в Аллаха. Аллах един и Мухаммед пророк его.
10 de septiembre de 2015
4
В пе́рвую о́чередь на́до поинтересова́ться, ве́рующий ли вообще́ челове́к и́ли нет, а пото́м уже́ - к како́й рели́гии он отно́сится.
- Вы ве́рующий?
- Вы ве́рующий челове́к?
- К како́й рели́гии вы отно́ситесь?
10 de septiembre de 2015
1
"К какой религии вы себя относите?"
или более конкретно
"Вы христианин / мусульманин / буддист?"
10 de septiembre de 2015
1
Где я живу просто спрашивают "Вы православный или католик?" Другие религии у нас редко встречаются. К какой религии Вы относитесь, я думаю вполне хороший вопрос.
10 de septiembre de 2015
كله صح، بس الجملة الاخيرة احسن ،اقصد اكتر ماشية
10 de septiembre de 2015
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Noor
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
