Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Barbara 勇晴
别着急,这也是对我第一课。- is that correct? Don't worry, this is also the first class for me. 别着急,这也是对我第一课。 Is that a correct translation?
24 de sep. de 2015 16:51
6
0
Respuestas · 6
3
你可以直接说: 别着急,这也是我的第一课。
24 de septiembre de 2015
0
3
1
上課很少講 '對你/對我'上課, just like people wont say 'cook to you/ to me' i you wanna emphasize 'to me', simply change the subject to '我': 別擔心, 這也是'我'上的第一堂課
25 de septiembre de 2015
0
1
0
哈哈!应该是: 别担心,这也是我的第一课。
29 de septiembre de 2015
0
0
0
Don't worry, this is also the first class for me. 别担心(worry=担心,焦虑,烦恼),这对我来说(对我来说=for me)也是第一课。
25 de septiembre de 2015
0
0
0
别着急,这对我来说也是第一堂课
25 de septiembre de 2015
0
0
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Barbara 勇晴
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Polaco, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Ruso
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
por
9 votos positivos · 2 Comentarios
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
41 votos positivos · 10 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
50 votos positivos · 19 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.