Busca entre varios profesores de Inglés...
Solidarity with Gaza
gonna, gotta, wanna and dunno???
Hi,
I found gonna, gotta, wanna and dunno in some texts. I know it's American and it corresponds roughly to go, get, want and I don't know. But what is the main difference,if any, betweeen them? and in which situations should we use them ?
Thank you in advance for your help!
24 de sep. de 2008 19:34
Respuestas · 2
2
gonna = going to
gotta = got to
wanna = want to
dunno = don't know
Wahab, I am surprised you found these in texts! These are colloquialisms which I always advise students of English to avoid using until they are very familiar with the language. Even then I think they should be avoided. These colloquialisms are popular with many younger people.
24 de septiembre de 2008
Sometimes these "want to, don't know, got to" are pronounced so indistinctly that could be easily taken for "wanna, dunno, gotta" and otherwise. Curiously enough, it is clearer with "gonna".
For me there is very slight verge in the pronunciation of these words. I wonder even if native speakers can always say for sure either it's said "dunno" or "don't know" for example.
(maybe there is a similar situation in Russian: for example the words "это" and "эта" can be pronounced the same as well as differently)
24 de septiembre de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Solidarity with Gaza
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Francés, Alemán, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Alemán, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
