Sean
See you tonight! I will be talking to a friend tonight, if I want to sあy "See you tonight" would it make sense to directly translate to Japanese? or would it be better to say "Goodbye - talk tonight" こんばん見る。 OR こんばん話す、 またね。 or would there be a better combination?
7 de nov. de 2015 7:25
Respuestas · 5
3
I would say: See you tonight! = こんばん、あおうね。(casual form) / こんばん、あいましょう。(formal form) Goodbye, talk tonight! = よる、はなそうね。バイバイ!(casual form) / よる、はなしましょう。では、また。formal form) I hope this was helpful.
7 de noviembre de 2015
2
訂正<ていせい>correction sあy→say 回答<かいとう>answer じゃ、こんばん(あおう)ね。 また、こんばんね。 じゃ、また、こんばん。
7 de noviembre de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!