Busca entre varios profesores de Inglés...
Martin
「 次の機会には是非!」 と 「じゃ、ご一緒いたします。」 意味が違うのを分かりますが、どうして以下の会話に「次ぎの機会には是非!」を使えられませんか? 土曜日のハイキング来ればよかったのに。。。  次の機会には是非!  じゃ、ご一緒いたします。  教えて頂けると幸いです。  どうぞよろしくお願いします!
15 de nov. de 2015 22:47
Respuestas · 6
2
「次の機会には是非、ご一緒させて下さい。」と言うことができますよ。 「じゃあ」はそれなら、という意味です。 行けるかどうか分からなかったけれども、何か行くことができる理由を言われたときに、「じゃあ、ご一緒いたします」と言います。
15 de noviembre de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!