Busca entre varios profesores de Inglés...
Metalgreg
嬉しい、喜ぶ、楽しむ・・・these all about joy, but... What's a difference and which situation is the best to use every of this expressions?
30 de sep. de 2008 7:43
Respuestas · 1
2
I try it. sorry terrible English :P 嬉しい=grad or happy 楽しむ=be fun or enjoy if someone give you a present, you will be happy. (be fun? maybe not, i think) same in Japanease. "楽しむ" needs some action. 私は野球を楽しむ(I enjoy playing baseball) 私は野球ができて嬉しい(I am grad to play baseball) 喜ぶ is a verb and third person view expression. I am pleased. "私は喜んでいます" a little rare expression. "私は嬉しいです" is better. but She is pleased. "彼女は喜んでいます" is good.
30 de septiembre de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!