Busca entre varios profesores de Inglés...
hmano
How can I express that someone intentionally want to cause me trouble?
mess up with me?
cross me up?
7 de dic. de 2015 8:20
Respuestas · 5
1
Do you mean something like "be out to get you" or "do you over"?
For your suggestions, the proper phrases are "mess me up" or "cross me" (which could simply mean that they act against your wishes).
7 de diciembre de 2015
What type of trouble?
Juts sayin they are intentionally hurting you could be one way or they are trying to be difficult.
7 de diciembre de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
hmano
Competencias lingüísticas
Inglés, Húngaro
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
