Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
Pres de/ proche de/ aupres de
When must one use each of these terms? Are they interchangeable?
8 de dic. de 2015 17:31
Respuestas · 3
2
Salut Camilo !
Près et proche sont plus ou moins synonymes. Auprès de est tout à fait différent.
"Proche" se réfère plutôt à la proximité immatérielle : les proches pour dire la famille, "ma copine et moi sommes très proches". Je suis proche de mon argent.
"Près de" fait référence aux choses matérielles : viens t'asseoir près de moi. J'habite près de Paris.
Auprès de : synonyme de près de ou proche de mais ne s'utilise pas de la même façon.
Ça s'utilise pour "aux alentours de quelqu'un", ou pour une présence régulière. "Je suis resté auprès de ma grand-mère à la fin de sa vie". "J'ai toujours de bons amis auprès de moi".
Je ne sais pas si c'est très clair...
8 de diciembre de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
