Busca entre varios profesores de Inglés...
Mary
"Cheers" in Korean
Do you say "짠" or "검배"?
Which one is cooler?
5 de ene. de 2016 6:15
Respuestas · 2
1
짠 and 건배 both are right.
There is only a difference in nuance.
건배 > 짠
짠 is more used when it is done with small number of groups or even 2 people.
건배 is only used when it is done with many people like at the party or feast. whatever.
and
짠 is a slang
건배 is the proper Korean word.
5 de enero de 2016
짠 is similar with "clink".
In public situation or with many people, we say "건배".
In other expression, we say "위하여".
It means " for something ".
It can be widely used with 'something', for example "건강을 위하여", "사랑을 위하여", especially for celebrating something.
but we just say "위하여" like an idiom, for all good things.
5 de enero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mary
Competencias lingüísticas
Inglés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Coreano, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos