Busca entre varios profesores de Inglés...
Bruno
'Vil' vs 'ønsker' vs 'har lyst'
What's the difference between them? They all seem to express wish.
Example:
"Jeg vil lære norsk"
vs
"Jeg ønsker å lære norsk"
vs
"Jeg har lyst til å lære meg norsk."
Also, what's the function of the "meg" in the latter? Is it necessary in all of them?
8 de ene. de 2016 21:12
Respuestas · 3
1
Hi Bruno,
I'm a beginner at Norwegian, but I will try to provide an answer.
It appears there is a matter of degree in the wishes.
Jeg vil lære norsk = I truly wish/want to learn norwegian
Jeg ønsker å lære norsk = I wish in the depths of my heart to learn norwegian
Jeg har lyst å lære norsk = I have a desire to learn norwegian.
It appears the "meg" is relating back to the "jeg" so the sentence appears to mean:
Jeg har lyst å lære meg norsk = I have a desire to teach myself norwegian.
I'm probably wrong in my guesses, but I hope it has helped in some way.
David
12 de enero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Bruno
Competencias lingüísticas
Inglés, Portugués, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
