Maribel
Can you use 여 instead of 요 during text messages? I've learned that it's common to add ㅇ to the end of sentences as form of aegyo but Im confused about 요 vs. 여. Is it more common to speak it as 여 or write it or both. Example; 안녕하새여^^안년하세여**Why do I keep writing it weird? ㅠㅠ i wrote it right the first time. 안녕하세여***Obviously I would not write like that on a test so please don't take this that seriously.
11 de ene. de 2016 21:03
Respuestas · 7
1
I'm not a native speaker but from my experience talking to and texting some teenage Korean people (esp. girls) use 여 as a form of 애교 too. It's just not as (which I say lightly) cute as 용 and such. So, 안녕하세여 is okay. People who I talk to sometimes write/say it like that. Just like 안녕하세용~
11 de enero de 2016
1
No guys it's not "ok", it's just plainly wrong... As you know people write like that to sound cute, but that doesn't mean it's acceptable. :)
12 de enero de 2016
1
I think both are correct
11 de enero de 2016
For casual texting, it's ok. BUT you must remember that "요" is proper Korean expression while "여" is not.
12 de enero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!