Busca entre varios profesores de Inglés...
Christine
縦書きと横書きと、どちらもOKですか?
たとえば、自分の手で友達に手紙が書いたかったら、どうやって書くべきですか?普通のはどちらですか?
日本の人にとって一番自然な書き方はどう思いますか?教えてください。
よろしくお願いします。
24 de ene. de 2016 19:50
Respuestas · 4
1
こんにちは、Christine。私はネイティブです。
友達に書くときは、私なら普通は横書きです。
一方、真面目な内容を(メールではなくて)わざわざ手紙で伝えるときや、大変お世話になったことへの深いお礼を手紙で伝えるとき、あるいは大変迷惑をかけたことを手紙で誤りたいときに、私なら縦書きを選びます。
縦書きの手紙を私が受け取ったら、真面目な内容が書いてあることを読む前に予想します。
あと、年賀状の場合は、私は友達にも縦書きで書きますが、私の妻は友達には横書きで書いています。
年賀状だったら、縦書きでも横書きでもどちらでもよいと私は思います。
あくまで、私の意見です。参考にしてください。
24 de enero de 2016
Christineさん、
毛筆で書くときには、縦書きでしかうまく書けません。
Haradaさんが書いておられますが、友達にはフォーマルな新年の挨拶をしたりはしませんよね。
25 de enero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Christine
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés, Portugués, Español
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 votos positivos · 0 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
10 votos positivos · 4 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
18 votos positivos · 3 Comentarios
Más artículos