Busca entre varios profesores de Inglés...
Selyd
bajar a saltos
Julio CORTÁZAR MARAVILLOSAS OCUPACIONES
"Qué maravillosa ocupación cortarle una pata a una araña, ponerla en un sobre, escribir Señor Ministro de Relaciones Exteriores, agregar la dirección, bajar a saltos la escalera, despachar la carta en el correo de la esquina."
Traducción Ruso:
"Какое замечательное дельце: отрезать пауку лапку, положить её в конверт, написать Министру Иностранных Дел, прибавить адрес, слететь вприскочку по лестнице, бросить письмо в почтовом отделении на углу".
Tengo opinión que "... bajar a saltos ..." es una palabra estilísticamente reducida en este contexto.
¿De verdad?
30 de ene. de 2016 11:35
Respuestas · 4
Esa expresión se usa casi literalmente, refiriéndose a que baja los escalones de dos en dos o de tres en tres. No se suele usar en otros contextos o como metáfora.
30 de enero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Selyd
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Ruso, Español, Ucraniano
Idioma de aprendizaje
Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
