Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
kaki
以下は日本語についての質問です。 そのパーティー会場には、むせるほど人が来ていたという語句の中に、むせるという単語はどういう意味ですか? その他、タバコの煙が目にむせたという表現が正しいですか?
9 de feb. de 2016 12:10
6
1
Respuestas · 6
2
むせる、とは、 煙・飲食物・香りなどに刺激されて息がつまる、また、のどがふさがれてせき込むことです。 例) 「花の香にむせる」 「酒にむせる」 また、その場所の湿度が高くて気温の割に暑苦しく感じる時にも、むせる、を使います。 kakiさんの例文がそうですね。 従って、「たばこの煙にむせた」とは言いますが「たばこの煙が目にむせた」とは言いません。 「たばこの煙が目にしみた」ということはできます。
10 de febrero de 2016
2
2
2
この場合は、タバコというよりは、人の熱気でむせるという意味だと思います。
9 de febrero de 2016
2
2
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
kaki
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
por
24 votos positivos · 9 Comentarios
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
por
20 votos positivos · 6 Comentarios
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
46 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.