Busca entre varios profesores de Inglés...
Ailin
「引き続きよろしくお願いします」の使い方について
こんにちは!
取引先からたまに作業中のとき「引き続きよろしくお願いします」はメールで来ますが、
逆に私から取引先にメールの終わり部分で同じことを書くのが失礼でしょうか。
今まで念のため、「よろしくお願いいたします」だけを書いていましたが...
どうですか
20 de feb. de 2016 3:01
Respuestas · 5
2
I think that it's better if you add the word 'こちらこそ' before 'よろしくお願いします'
20 de febrero de 2016
こんにちは。
「引き続きよろしくお願いします。」とメールしてもおかしくはないはずです。ですが、私でしたら「引き続きよろしくお願いします。」と書いてある返信には同じ言葉は使いません。簡単に「よろしくお願い致します。」や「何卒、よろしくお願い致します。」を使っています。
もし、作業が終わったら、「今後ともよろしくお願い致します。」と書くと良いかもしれません。今回の作業はおわったけど、次もお願いします。という、ニュアンスになります。
20 de febrero de 2016
全然失礼じゃないですよ。
何度も取引をされている相手であれば1番無難だと思います。
他にも下記のような返答ができますよ。
「引き続きよろしくお願いします」
>「こちらこそ、よろしくお願い致します。」
23 de febrero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ailin
Competencias lingüísticas
Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
