Samantha
Practical knowledge怎么说 我想表达的是: The knowledge learnt in university can not compare to practical knowledge learnt at work. 我应该说工作中应用知识吗? "在大学所学的知识一概不如工作中应用知识。在课上答错问题只会影响自己的成绩,在工作上在顾客财务报表里出错可能损失公司的一大笔资金。由此看来在工作任何情况下注重细节十分重要。" 可以这样说吗?或者有更好的说法吗? 谢谢帮助!
23 de feb. de 2016 23:19
Respuestas · 5
1
逻辑、概念和意识都需要修正。 1。 大学教的不止是理论,大部分都有个案实例(case studies),尤其是你说的金融财务系,大都教授很多应用技能的。 2。 在工作中获取的,我们通常叫实践经验。 3。你要说的第一点,是: 学校学到的基本知识和技能(technical skills), 要跟实践经验相结合,才能把工作做好。 4。你要说的第二点,是: 做事要小心。做事小心跟注重细节是两回事来的: 账目错了,就是基本功不足或者不小心; 打印油墨不平均、字体潦草等等,就叫做细节马虎。 5。做什么都得小心,不能说做作业或者考试就可粗心大意,考试不及格也可能影响一生的。 6。 你要说的两点,相互没有逻辑关系,要分开说。 7。 可试试: "在职场中,要把学校学到的基本知识和技能跟实践经验相结合,才能把工作做好。还有,做事要小心,小错误都有可能导致很严重的后果的。" 8。"顾客财务报表里出错可能损失公司的一大笔资金"这个说法不太专业,不说为妙,越说越露馅。
24 de febrero de 2016
1
Practical Knowledge : 经验技能 大学里学的叫理论知识(theoretical)。工作中得到的知识叫经验技能(practical)。 “在课上答错问题只会影响自己的成绩,在工作上在顾客财务报表里出错可能损失公司的一大笔资金。由此看来在工作任何情况下注重细节十分重要。” 并不能说明“在大学所学的知识一概不如工作中应用知识。” 这样说或者更好: 除了重视理论知识,也要注重实际应用技能。在课上答错问题只会影响自己的成绩,在工作上在顾客财务报表里出错可能损失公司的一大笔资金。由此看来在工作任何情况下注重细节十分重要,仅有理论知识是不够的。
24 de febrero de 2016
I think Chinese will translate the sentence in this way. 大学里学到的理论知识无法和工作中得到的实践知识相提并论。
24 de febrero de 2016
如果在学校学到的是理论知识,那在现实生活,日常工作中应该算是实践吧。
24 de febrero de 2016
You can translate in oral language:理论知识是不能与实际工作中学到的知识相比较的。(university knowledge different from practical knowledge)
24 de febrero de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!