Busca entre varios profesores de Inglés...
JUJU
as cool as a cucumber?!
just courious...how is it come from?:D
17 de oct. de 2008 6:17
Respuestas · 3
3
Expressions "As cool as a cucumber", "As fresh as a daisy". "As red as lobster", "AS fit as fiddle" come to express the quialities of things, to better understand them in comparance with familiar feelings. As to the "cucumber", this expression means something that has relatively low temperature, relatively cold, as the fresh cucumber.
17 de octubre de 2008
1
There's also a kind of poetry which keeps expressions like this popular - in this case, alliteration. Vica's other example of 'Fit as a Fiddle' is a good one, as well as "Good as Gold". Others which rhyme but make no sense still stay popular, eg. "drunk as a skunk". So there's not always a perfectly logical explanation for these phrases... they just 'sound right'. Then there's other expressions which don't rhyme, alliterate OR make sense, but still 'sound right', eg. "pissed as a newt"! (=very drunk).
17 de octubre de 2008
idk..
17 de octubre de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
JUJU
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (otro), Inglés, Hindi, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Hindi, Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
