Busca entre varios profesores de Inglés...
Melike
말한다 say something??
깜찍이언니라고쓰고이쁜이라고말한다요
I have no idea about what it really means.
깜찍 is cute as i know
쓰고?? Writing?
이라고 like this?
and 말한다?
5 de mar. de 2016 18:28
Respuestas · 2
3
"깜찍이언니라고쓰고이쁜이라고말한다요" => 깜찍이 언니라고 쓰고 이쁜이라고 말한다요.
=> You write "cute (older) sister" and say "pretty face".
That is a direct translation, but it sounds a little unclear and unnatural.
And yes, 말한다 means say or speak, and 쓰고 is the connective("and") form of 쓰다 (write).
말한다요 with "요" after "다" is a nonstandard, dialect-like ending.
라고 in 이쁜이+라고 is a quote/restatement form, like "(call/say) AS/THAT ...".
So ~라고 말한다요 is "say that ...", but "call"(부른다) would be more appropriate here than "say"(말한다).
Overall, the sentence is improperly written (no spacing, a nonstandard expression) and not very clear.
6 de marzo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Melike
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Coreano, Turco
Idioma de aprendizaje
Alemán, Coreano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
10 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
