Busca entre varios profesores de Inglés...
Ellie
「〜て頂ければと思います」
「〜て頂ければと思います」って、どういう意味ですか? そして、どう使えばいいですか?
日本語で説明して下さい。ありがとうございます!
7 de mar. de 2016 0:12
Respuestas · 10
1
「頂ければ」の後には、言葉が省略されています。
―して頂ければ嬉しいです/幸いです/有難いです。
というような感じです。
Yukiさんや、Tonyさんが説明されているように、ビジネスなどの少しフォーマルな場面で婉曲に依頼する言葉です。
ex)何がご質問がある場合は、ご連絡いただければと思います。
7 de marzo de 2016
1
~て頂ければと思います: 表現の間違いです。 ければと and 思います do not match.
~て頂ければと存じます means "We'd like you to ....." in formal style.
8 de marzo de 2016
1
「~て頂ければと思います」explained in English (by a non-native speaker).
~て頂く:a respectful form of ~てもらう。 "receive the benefit of troubling you (to do something for me)".
~て頂ければ: conditional form of ~て頂く. "if I could trouble you (to do something for me)".
~て頂ければと: と captures the conditional form as an idea. "what if I could (...)".
~て頂ければと思います: I venture to think what if I could (trouble you to do this for me).
So it is an indirect and respectful expression of asking something of the other person.
For example:
- It'd be great if you could review this proposal of ours.
=> 今回の提案, 検討して頂ければと思います。
7 de marzo de 2016
教えてくださってありがとうございました!
7 de marzo de 2016
「〜してください」を丁寧にした表現です。よくビジネスの場で使われる表現方法で、その他の場面では使う機会はあまりないと思います。
7 de marzo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ellie
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Japonés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
