Busca entre varios profesores de Inglés...
Andylash
Какое есть значение на русский язык: "вешать лапшу на уши"?
Можно ли сказать:"вешать вермишель на уши" или "вешать макароны на уши"?
19 de oct. de 2008 18:13
Respuestas · 4
3
Нет так сказать нельзя. Зато если кто-то вешает лапшу науши, его можно попросить принести вилку, то есть дать явный намек на то, что в его слова трудно поверить, то есть он врет.
19 de octubre de 2008
1
это значить врать вешать на уши как бы говорит вешать на уши а лапшу - неправду
20 de octubre de 2008
1
Странный вопрос для человека, у которого Русский - родной. Тролль детектед.
19 de octubre de 2008
:-/ "Какое есть значение на русский язык..."
Что значит русское выражение "вешать лапшу на уши"-
это значит "врать"
если человек чувствует, что другой человек врет, то скажет ему : "не вешай мне лапшу на уши"
25 de octubre de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Andylash
Competencias lingüísticas
Otro, Ruso
Idioma de aprendizaje
Otro
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
