Busca entre varios profesores de Inglés...
Anny
рассвет and заря
Are рассвет and заря synonyms or is there any difference between them?
Thanks
23 de mar. de 2016 11:05
Respuestas · 14
3
заря перед рассветом
23 de marzo de 2016
3
Это не синонимы.
Заря - яркое освещение ГОРИЗОНТА перед восходом и после захода солнца.
Рассвет - повышение освещенности ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ во время восхода солнца.
23 de marzo de 2016
1
These words can be synonyms meaning "the period of time before the Sun rises and you can see a light color of the horizon" but "заря" also does mean this light color . And actually this meaning of the word "заря" is the main one. "Рассвет" can mean only a period of time but not this nice color of horizon.
So you can say both "заря" and "рассвет" about the period of time before sunrise. But only "заря" is possible before sunset (закат). We also have set phrases "утренняя заря" and "вечерняя заря".
23 de marzo de 2016
Заря - то, как освещено небо перед восходом солнца.
Рассвет - время суток, раннее утро, когда солнце восходит. При этом рассвет может начинаться раньше, чем появляется заря! Начало светлеть - это уже рассвет. Появляются отблески солнца, солнечные лучи, но само солнце не взошло еще - это заря.
26 de marzo de 2016
Хотя не.... Рассвет тоже может "заниматься"
23 de marzo de 2016
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Anny
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (otro), Inglés, Francés, Alemán, Indonesio, Italiano, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votos positivos · 2 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
