Encuentra profesores de Inglés
Wu Ting
How would you interpret the phrase ‘I’m not gone off’?
Does it have the same meaning as ‘I’m not mad’?
Thanks. It’s from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway (Chapter Six).
the context:
"But I do love you."
"Please let's not lie when we don't have to. I had a very fine little show and I'm all right now. You see I'm not mad and I'm not gone off. It's only a little sometimes."
25 de mar. de 2016 2:37
Respuestas · 4
1
If a person "goes off", they either lose their temper (ie. explode/go off, like a bomb) or depart. Would "depart" also fit your context?
Naturally, the non-standard grammar tells us about the character.
25 de marzo de 2016
1
I'm not 100% sure, but the speaker could mean "i'm not crazy" when they say "gone off". Sometimes in english, you may hear a phrase such as "gone off the deep end", which refers to doing something crazy or becoming crazy. Also, "mad" can mean something similar to "crazy" sometimes, instead of "angry", depending on context.
25 de marzo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Wu Ting
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 votos positivos · 0 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
2 votos positivos · 0 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos