Busca entre varios profesores de Inglés...
marcus aurelius
Question: 효험 vs 효능
What's the difference?
약수를 마시면 효험이 없다
비타민의 효능이 없다
1 de abr. de 2016 20:25
Respuestas · 3
1
"효험 vs 효능"
They both mean efficacy or effectiveness (typically of a medicine) but have difference connotations.
효험 is used more for something esoteric and revered, like traditional folk medicine and treatments whose workings are not widely understood (험 = experience).
효능 is a modern term commonly used of any medicine, or any agent that produces an effect. It focuses on the ability or potency aspect of it (능 = ability, power).
There are also 효력 and 효과.
- 효력 (력 = strength): (lasting) effect of a medicine; or other effect such as of a law, policy, etc.
- 효과 (과 = result): (detectable) effect of a medicine; or any effect (특수 효과(film), 음향 효과, 선전 효과)
"약수를 마시면 효험이 없다" (a little unnatural sounding sentence)
=> 약수를 마셔도 효험이 없다 / 약수를 마셔 봐야[봤자] 효험이 없다. (Even if you drink spring water, no good comes of it)
2 de abril de 2016
1
효험 means "intended effect"
효능 means "efficiency"
약수를 마시면 효험이 없다
There is no intended effect in drinking mineral water.
비타민의 효능이 없다
The efficiency of vitamin is not exist.
2 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
marcus aurelius
Competencias lingüísticas
Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
35 votos positivos · 15 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
