Andy
When do I use "parere" and "sembrare"? I'd like to see some examples of common usage so I can get a handle on what the differences are, if any.
12 de abr. de 2016 0:14
Respuestas · 1
Parere and sembrare are largely, if not 100%, synonymous. One might say that maybe "sembrare" is slightly higher register than "parere" which is sometimes more emphatic. Moreover "parere" is also a noun, that means "opinion", "thought about something", e.g.: Dammi un tuo parere = give me your opinion
12 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!