Busca entre varios profesores de Inglés...
Sherry
which difference between the same word "bloquer" in two forms?
I've the read the two sentences from my French textbook using the same word "bloquer" in two forms.
sentence 1: La circulation est complètement bloquée entre la porte de la Chapelle et la porte Maillot.
sentence 2: Tout est bloqué.
There is the same link-verb "est", so I think the two sentences should use the same form "bloqué", which is the passive form of bloquer, isn't it? But actually, they use the different form. Why?
12 de abr. de 2016 7:49
Respuestas · 3
2
"LA circulation" is feminine. French past tense works like this; when you use a past form with "être" you have to add "e" if the subject is female. So since I'm a woman I would also say "Je suis arrivée ..."
12 de abril de 2016
In the first situation "bloquée" is feminine, in the second one "bloqué" is masculine.
12 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Sherry
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Francés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
