Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
Does "fighting" mean "jia you"(加油) in English, thank you!
If not, then how could I say "jia you" in English?
21 de abr. de 2016 3:54
Respuestas · 4
3
The word "fight" means to battle or stuggle against something. The word "fighting" in English is not the same as 加油, because "fighting" can not be used on it's own without a helping verb. "fighting" is the present participle of the word "fight." "fight" can be used, in some contexts, to mean ”to do ones best," but it is not used by itself as a cheer. You can only describe a situation:
For example: He is fighting to become the best athlete of his generation.
If you want to cheer for someone, you can say something like "do your best!" ; "You can do it!" ; "Come on!" ; etc.
I hope this helps you. If you have further questions, please let me know.
21 de abril de 2016
2
加油 is mean : Hang in there / Keep it up or when people feel disappointed then you can use cheer up / Keep your chin up.
Thank you = 谢谢你 /xie xie ni
:D
21 de abril de 2016
"Fighting" was borrowed by other languages to mean something encouraging (eg. Korean "hwaiting"), but in English, "fighting" still has its literal meaning: combat/conflict. The suggestions below for other supportive phrases (eg. "You can do it!") are much more natural.
21 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
