Busca entre varios profesores de Inglés...
Susanne
고맙습니다 vs 감사합니다 ?
What is the difference?
Thank you!
22 de abr. de 2016 18:32
Respuestas · 4
1
고맙습니다 vs 감사합니다.
The two have practically the same meaning and both are widely used.
감사합니다 sounds a bit more formal, because감사 is hanja(Chinese characters)-based and 고맙다 is native Korean.
Their difference is more pronounced when they are used in a less polite, informal context.
Compare these four cases:
- (polite, formal) 고맙습니다, 감사함니다 - about the same.
- (polite, informal) 고마워요, 감사해요 - 감사해요 is slightly less natural.
- (casual, formal) 고맙다, (감사하다) - 감사하다 is unnatural and almost never used in this form.
- (casual, informal) 고마워, 감사해 - 감사해 is not as natural as 고마워.
So 고맙다 works better than 감사하다 as it gets more casual and informal.
감사합니다 on the other hand has even more polite forms which are 감사드립니다 and 감사드려요.
You can't use the -드리다(honorific word for "give") form with 고맙다.
But all this may be too much information for people who are just starting out :-)
22 de abril de 2016
고맙습니다 is real Korean, so announcers always say 고맙습니다 in the news.
감사 is from Japanese, in the Japanese colonial era. So you'd better use 고맙습니다.
But in usual, 감사합니다 seems to more formal or shows higher level of gratitude, so people tend to use 감사합니다 more even if they know 고맙습니다 is better Korean.
(You can correct my English~ Thanks)
23 de abril de 2016
It's same thing
22 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Susanne
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán, Coreano
Idioma de aprendizaje
Alemán, Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
