Busca entre varios profesores de Inglés...
Juan Pablo
「手伝う」と「 助ける」の違いは何ですか。
みなさん、こんにちは。
What is the difference between the words 「手伝う」 and 「 助ける」?
よろしく。
24 de abr. de 2016 20:29
Respuestas · 1
説明するのはなかなか難しいですが。。
「手伝う」は、手を貸して何らかの作業を相手と共同で行うこと、
「助ける」は、誰かを困難な状況から救ってあげる、または、補助するということだと思います。
友達が宿題を手伝ってくれた。
大掃除の手伝いに、たくさんの友人が来てくれた。
老人が横断歩道を渡るのを助けてあげた。
この会の発展を長年助けてきたのは、彼女である。
川でおぼれた子を通りがかりの人が助けてくれた。
25 de abril de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Juan Pablo
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Árabe, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
